? 北京時(shí)間1月12日消息,據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》網(wǎng)絡(luò)版報(bào)道,谷歌近期將發(fā)布新的翻譯應(yīng)用升級(jí)。谷歌翻譯升級(jí)之后能自動(dòng)識(shí)別用戶是否在講某種常用語(yǔ)言,并將其自動(dòng)轉(zhuǎn)為文字。目前谷歌翻譯提供了90種語(yǔ)言的翻譯,并且已經(jīng)能對(duì)少數(shù)幾種常用語(yǔ)言進(jìn)行聽(tīng)譯。
報(bào)道稱,這種將某一語(yǔ)言翻譯為另一語(yǔ)言的技術(shù)可能效果并不是很好。在使用該服務(wù)時(shí),用戶需要佩戴頭戴式耳機(jī),而只有當(dāng)說(shuō)話者停下來(lái)靜聽(tīng)對(duì)方正在說(shuō)什么時(shí),才能發(fā)揮最好的效果。整個(gè)體驗(yàn)就像是兩名電話銷售員在使用對(duì)講機(jī)。不過(guò),在使用過(guò)程中,這樣的抱怨將會(huì)被“奇跡”帶來(lái)的震驚所取代。
谷歌表示,其翻譯應(yīng)用已被安裝在Android手機(jī)上超過(guò)1億次,而其中大部分都將收到谷歌推送的升級(jí)。“每月,在所有平臺(tái)上,我們的翻譯服務(wù)擁有5億活躍用戶。”谷歌翻譯工程主管邁克杜夫·休斯(Macduff Hughes)表示。由于全球80%至90%的網(wǎng)頁(yè)都只采用約10種語(yǔ)言,因此翻譯已成為了許多人進(jìn)行學(xué)習(xí)的關(guān)鍵一部分。
谷歌Chrome瀏覽器已經(jīng)提供了一項(xiàng)功能,將網(wǎng)頁(yè)自動(dòng)翻譯為某種主要語(yǔ)言。Chrome瀏覽器的用戶可以將一個(gè)英文頁(yè)面直接轉(zhuǎn)換為韓文等其他語(yǔ)言。此外,Gmail設(shè)置等頁(yè)面支持在約140種語(yǔ)言之間切換。
此外,用戶還可以將自己的電子郵件語(yǔ)言設(shè)置為克林貢語(yǔ)、海盜語(yǔ)和艾瑪語(yǔ)等搞怪的語(yǔ)言。其他一些小眾語(yǔ)言,例如切諾基語(yǔ),并不是為了搞笑,而谷歌已實(shí)現(xiàn)了對(duì)這些語(yǔ)言的全面翻譯。谷歌還將發(fā)布一款服務(wù),在用戶拿起手機(jī)對(duì)準(zhǔn)國(guó)外街道上的標(biāo)志時(shí),就能在屏幕上看到實(shí)時(shí)的翻譯結(jié)果。
對(duì)此,從事未來(lái)通信技術(shù)研究的Hypervoice Consortium聯(lián)合創(chuàng)始人凱利·菲茲西蒙斯(Kelly Fitzsimmons)表示:“技術(shù)可能擁有魔力,但帶來(lái)的威脅也真實(shí)存在。如果政權(quán)發(fā)生更替,而新政府不喜歡人們所說(shuō)的話,那么這時(shí)語(yǔ)料庫(kù)信息意味著什么?”
菲茲西蒙斯表示,目前,只有不到1%的用戶愿意讓他們的數(shù)據(jù)被記錄。這可能是由于用戶愿意幫助機(jī)器學(xué)習(xí)翻譯,也可能發(fā)生在他們使用Siri等語(yǔ)音助手服務(wù)的過(guò)程中。她認(rèn)為,個(gè)人用戶將越來(lái)越擅長(zhǎng)管理自己的個(gè)人隱私,而不是將隱私保護(hù)的責(zé)任都交給服務(wù)提供商。不過(guò)從目前來(lái)看,用戶更看重便利性。
另外,微軟的必應(yīng)翻譯引擎被用于了Twitter和Facebook。Facebook運(yùn)營(yíng)著全球最大的照片分享服務(wù),涉及了多種語(yǔ)言。Skype這一項(xiàng)目的產(chǎn)品營(yíng)銷負(fù)責(zé)人奧利弗·馮塔納(Olivier Fontana)表示,在檢查翻譯質(zhì)量之前,會(huì)話已被分成了多個(gè)不同文件。他表示:“沒(méi)有辦法知道,什么人說(shuō)過(guò)一些什么。美國(guó)國(guó)家安全局無(wú)法從中獲得有用的信息。”