| 加入桌面 | 手機(jī)版
免費(fèi)發(fā)布信息網(wǎng)站
貿(mào)易服務(wù)免費(fèi)平臺
 
 
發(fā)布信息當(dāng)前位置: 首頁 » 供應(yīng) » 辦公、文教 » 庫存圖書 » 批發(fā)供應(yīng)20沖擊波(第二版) 英語專業(yè)八級翻譯

批發(fā)供應(yīng)20沖擊波(第二版) 英語專業(yè)八級翻譯

點(diǎn)擊圖片查看原圖
規(guī) 格: 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) 
單 價(jià): 面議 
起 訂:  
供貨總量: 99999
發(fā)貨期限: 自買家付款之日起 3 天內(nèi)發(fā)貨
所在地: 浙江 杭州市
有效期至: 長期有效
更新日期: 2010-10-17 07:24
瀏覽次數(shù): 1
詢價(jià)
公司基本資料信息
 
 
 
【批發(fā)供應(yīng)20沖擊波(第二版) 英語專業(yè)八級翻譯】詳細(xì)說明
【書名】:英語專業(yè)八級翻譯(沖擊波)(第二版)【作者】:張艷莉,席仲恩 主編【版別】:大連理工大學(xué)【版別】【定價(jià)】:15.00【出版日期】:2008-6-1【書號】:9787561130247【字?jǐn)?shù)】:【頁數(shù)】:231【印次】:7【版次】:2【紙張】:【開本】:16開編輯推薦 內(nèi)容提要 《英語專業(yè)八級翻譯》(修訂版)一書分為三大部分,第一章 知己知彼 ,旨在介紹教學(xué)大綱與考試大綱對翻譯項(xiàng)目的要求和測試重點(diǎn),分析了歷年八級考試翻譯試題的特點(diǎn),介紹了翻譯考試的評分標(biāo)準(zhǔn),以及翻譯考試中的應(yīng)試策略。第二章 各個(gè)擊破 ,針對歷年考試中考生存在的問題進(jìn)行了詳細(xì)的評述,重點(diǎn)介紹考試中常遇見的翻譯問題的應(yīng)對策略。第三章 實(shí)踐出真知 ,按照體裁分類,編寫了七十五篇各種不同題材和形式的練習(xí)篇章以供考生操練翻譯技能,同時(shí)附有詳細(xì)的難點(diǎn)分析和答案供考生參考。此外提供了1997年~2008年的翻譯全真試題及其答案以供考生考前自測。目錄 第1章知己知彼 一、教學(xué)大綱和考試大綱對學(xué)生翻譯能力的要求  (一)教學(xué)大綱對學(xué)生翻譯能力的要求 ?。ǘ┛荚嚧缶V對學(xué)生翻譯能力的要求 二、八級考試翻譯試題的特點(diǎn) 三、八級考試翻譯評分標(biāo)準(zhǔn) 四、八級考試翻譯應(yīng)試策略 ?。ㄒ唬┱J(rèn)清 時(shí)務(wù)  ?。ǘ└叻植呗浴∥?、八級翻譯笑話一瞥 六、2008年真題風(fēng)采第2章各個(gè)擊破 第 節(jié) 漢譯英常見問題分析  一、混淆詞的具體含義和一般含義  二、冠詞的濫用 三、近義詞的濫用 四、詞類的濫用和死搬 五、多余的翻譯 六、語篇銜接不當(dāng) 第二節(jié) 英譯漢常見問題分析 一、詞匯問題 (一)常用詞匯的理解問題?。ǘI(yè)詞匯的理解問題 第三節(jié) 英漢互譯應(yīng)試技巧講座 一、是順譯還是打亂譯 二、直譯,意譯,還是譯述? 三、困難詞語繞譯 四、喻體轉(zhuǎn)換 五、同位語的翻譯 六、靈活機(jī)動第3章實(shí)踐出真知 第一節(jié) 翻譯模擬練習(xí)題及分析 一、英譯漢模擬練習(xí)題及分析   小說篇   時(shí)文篇   散文篇   文化篇   地理篇 二、漢譯英模擬練習(xí)題及分析   小說篇   時(shí)文篇   散文篇   文化篇   地理篇 第二節(jié) 八級考試翻譯全真試題及分析 一、1997~2007年漢譯英真題及分析 二、1997~2007年英譯漢真題及分析
0條 [查看全部]  【批發(fā)供應(yīng)20沖擊波(第二版) 英語專業(yè)八級翻譯】相關(guān)評論
 
更多..本企業(yè)其它產(chǎn)品
 
更多..推薦產(chǎn)品

[ 供應(yīng)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]

 
站內(nèi)信(0)     新對話(0)