國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)翻譯 國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)系列教材 叢書(shū)名:國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)系列教材 作 者:王健宜,魏建平編著出版社:南開(kāi)大學(xué)出版社出版時(shí)間:2005-1-1字 數(shù):351000版 次:1頁(yè) 數(shù):384印刷時(shí)間:2005-1-1紙 張:膠版紙ISBN:9787310021734包 裝:平裝所屬分類(lèi):圖書(shū) 外語(yǔ) 日語(yǔ) 行業(yè)日語(yǔ)定價(jià):¥20.00 內(nèi)容簡(jiǎn)介 本書(shū)是 國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)系列教材 之一,其主要特點(diǎn)可以概括為以下幾點(diǎn):1、注重實(shí)用。本書(shū)打破了以往翻譯教材從理論到理論的俗套,堅(jiān)決走出脫離實(shí)際、脫離應(yīng)用、為翻譯而翻譯的怪圈,樹(shù)立為實(shí)際工作服務(wù)的思路,把理論的介紹和應(yīng)用融入具體的翻譯實(shí)踐中。使用本教材會(huì)使學(xué)生感到 翻譯可以而且必須認(rèn)真學(xué)習(xí),翻譯課會(huì)給我們帶來(lái)實(shí)實(shí)在在的收獲。 2、選材新穎。本書(shū)分為 日譯漢 和 漢譯日 兩部分,彼此之間既相互關(guān)聯(lián),又獨(dú)立成篇。 日譯漢 部分由十課組成,內(nèi)容包括:日本的第三產(chǎn)業(yè);戰(zhàn)后日本經(jīng)濟(jì)概觀(guān);中日經(jīng)濟(jì)
貿(mào)易最新動(dòng)向;中國(guó)經(jīng)濟(jì)改革前沿報(bào)道等。每課包含課文、單詞、譯文、翻譯技巧和翻譯例句等。學(xué)生不僅可以從中學(xué)到翻譯技巧,了解翻譯理論,而且可以直接從課文的翻譯中學(xué)到活生生的、立刻就用得上的最新詞語(yǔ)、句子的譯法,真正體現(xiàn)了學(xué)以至用,立竿見(jiàn)影。 漢譯日 部分由十二課組成,容量要大于 日譯漢 部分。這樣的編排是出于以下的考慮:首先,中國(guó)學(xué)生的 漢譯日 能力往往低于 日譯漢 能力,需要加強(qiáng)。其次,學(xué)習(xí)外語(yǔ)不僅是通過(guò)外語(yǔ)了解外國(guó),更重要的是使用外語(yǔ)這個(gè)工具介紹和宣傳我們國(guó)家的情況。3、本書(shū)的兩位作者不僅教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,而且長(zhǎng)期活躍在翻譯一線(xiàn),擁有大量翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。4、本書(shū)來(lái)自教學(xué)第一線(xiàn),已經(jīng)在教學(xué)活動(dòng)中反復(fù)使用、修改。 目錄 序前言第一課第二課第三課第四課第五課第六課第七課第八課第九課第十課第十一課設(shè)立外商控股、外商獨(dú)資旅行社暫行規(guī)定第十二課國(guó)家外匯管理局關(guān)于跨國(guó)公司非貿(mào)易售付匯管理的通知(試行)第十三課鼓勵(lì)軟件產(chǎn)業(yè)和集成電路產(chǎn)業(yè)發(fā)展若干政策第十四課關(guān)于設(shè)立外商投資出口采購(gòu)中心管理辦法第十五課制止價(jià)格壟斷行為暫行規(guī)定第十六課關(guān)于貿(mào)易投資便利化