寶貝名稱】:中英對照圣經(jīng) 中文和合本+ESV英文標(biāo)準(zhǔn)版【大小尺寸】:205*135mm 32k重量:0.88kg(大概尺寸如下:長20.5厘米,寬13.5厘米厚度3.8厘米)版本:32開(字體清晰,紙張采用圣經(jīng)國際紙張,更精美,更堅韌,金色書邊,帶拇指扣索引,方便閱讀查找,外皮采用圣經(jīng)專用包裝,棕色仿皮軟精裝。金色書名,更顯貴重。)【出版發(fā)行】:中國基督教兩會(中國境內(nèi)唯一合法發(fā)行圣經(jīng)的福音機構(gòu))中國基督教三自愛國運動委員會和中國基督教協(xié)會 【印刷單位】:南京愛德印刷有限公司【出版號】:蘇出準(zhǔn)印:JSE-0001897號 【寶貝描述】:1、本書屬于圣經(jīng)全書,包括全部圣經(jīng)內(nèi)容,且為雙語圣經(jīng)。中文簡體字版。中英文對照圣經(jīng)。左右對照,每一個頁面都是雙語經(jīng)文。2、包括新約27卷、舊約39卷、3、舊約1540頁、新約453頁4、并有黑、白色地圖等。5、全書1條黃色絲帶,方便您及時記錄自己的閱讀進度。6、單本圣經(jīng)凈重約0.9公斤,加包裝物1000克左右或者更多。7、圣經(jīng)內(nèi)容: 中文部分:中文和合本(中國教會使用最多的版本) 英文部分:EnglishStandardVersion(ESV英文標(biāo)準(zhǔn)版) ----------------------------------------英語標(biāo)準(zhǔn)譯本EnglishStandardVersion(ESV)是2001年由英國圣經(jīng)公會和福音出版社出版的。ESV是建立在過去500年英語圣經(jīng)翻譯的最優(yōu)秀的主流的基礎(chǔ)上。主流的源頭是1526年的威廉.丁道爾的新約,1611年的KJV,1885年的RV,1901年的ASV,1952年和1971年的RSV。在這主流里,文本的信實度、精確度與簡練、華麗的結(jié)合,表達出了他真正的價值。ESV的每一個詞和短語都細心地與原始的希伯來文、亞蘭文及希臘文相核對,以保證充分的精確度和明晰度,并防止錯譯和漏譯原始文本的任何語義。英語的詞和短語的本身,與丁道爾及KJV譯本的相比較,已經(jīng)有了發(fā)展,而RSV最為現(xiàn)代化。ESV以1971年的RSV為工作的起點。ESV的翻譯原則基本上是直譯,它盡可能尋求得到原始文本的精確詞義和每一圣經(jīng)作者的個人風(fēng)格。這樣,它著重于 詞與詞 的對應(yīng),同時考慮到現(xiàn)代英語和原文語言之間在文法、句法和成語方面的差異。尋求原始文本的透明度,讓讀者盡可能地看到原始文本的結(jié)構(gòu)和意義。ESV的翻譯風(fēng)格按傳統(tǒng)翻譯原則保留了神學(xué)術(shù)語,如恩典、信心、公義、成圣、救贖、重生、和好、贖罪等;因為他們在教義方面有極大的重要性,也因為相應(yīng)的希臘文已成為新約時代的關(guān)鍵詞和術(shù)語。ESV充分表現(xiàn)圣經(jīng)作者的風(fēng)格變化,如創(chuàng)世記優(yōu)秀的散文,歷史書流暢的敘述,詩歌書豐富的隱喻和戲劇性的想像,先知書警鐘性的告誡,路加福音的通順和優(yōu)雅,約翰福音的極度簡要,保羅書信嚴(yán)謹(jǐn)合理的邏輯性。ESV的文本舊約的基礎(chǔ)是建基于希伯來文圣經(jīng)的馬所拉文本上,其版本是BibliaHebraicaStuttgartensia,1983年2版;新約是建基于1993年由聯(lián)合圣經(jīng)公會出版的希臘文新約(修訂第4版)及由Nestle Aland編輯的第27版希臘文新約。在特殊情況下,ESV也參考死海古卷、七十子譯本、撒瑪利亞五經(jīng)、敘利亞Peshitta譯本和拉丁文武加大譯本及其他文本。ESV出版小組有100多人,14位翻譯監(jiān)督委員會成員,得益于50位圣經(jīng)專家學(xué)者復(fù)閱譯文和50多位顧問委員會成員的評論。一切都當(dāng)感謝上帝~`